Naar inhoud springen

Italiaans/Liedtekst-Verdi-Va, Pensiero

Uit Wikibooks

Italiaans

Inleiding
  1. Inleiding op de cursus
Lessen
  1. Alfabet en uitspraak
  2. Regelmatige werkwoorden
  3. Lidwoorden en venire
  4. Voltooid tegenwoordige tijd en delend lidwoord
  5. Wederkerende werkwoorden
  6. Bijvoeglijk naamwoord, bezittelijk voornaamwoord
  7. Andare, teksten lezen en klokkijken
  8. Getallen, tenere en dovere
  9. Voorzetsel, rimanere, uscire en stare
  10. Meewerkend voorwerp, vraagwoorden en dare
  11. Bijwoord, onbepaald voornaamwoord, toekomende tijd
  12. Gebiedende wijs, rangtelwoorden
  13. Verleden tijd
  14. Vergelijking en bere
  15. Ci en ne
  16. Onvoltooid deelwoord
  17. Persoonlijk voornaamwoord
  18. Congiuntivo en passivum
  19. Condizionale en voegwoorden
  20. Afsluitend examen
  21. Einde
Toetsen
  1. Toets les 2 en 3
  2. Eindexamen
  3. Luistertoets
Overig
  1. Nuttige woorden
  2. Grammatica
  3. Grammatica-overzicht
  4. Woordenlijst
  5. Cultuur en eetgewoonten van Italië
  6. Huurcontract met woordenlijst
  7. Dante Divina Commedia: Inferno Canto I
  8. Liedtekst Volare van Modugno en Migliacci
  9. Liedtekst Per amore van Andrea Bocelli
  10. Liedtekst Va Pensiero uit Verdi's opera Nabucco
  11. Meningen
  12. Antwoordenboek
Auteurs
  1. Dion
  2. Hansmuller, woonde en werkte vier jaar in Rome

Liedtekst van de aria Va, Pensiero uit Verdi's opera Nabucco

[bewerken]
Originele liedtekst
Va, pensiero, sull'ali dorate;
Va, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate…
Oh mia Patria sì bella e perduta!
O membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!

O simile di Solima ai fati,
traggi un suono di crudo lamento;
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù! 
Letterlijke vertaling
Ga, gedachte, op vergulde vleugels;
Ga, zet je op de hellingen, op de heuvels,
waar geuren lauw en zacht
de zoete uitwasemingen van de geboortegrond!

Van de Jordaan groet de oevers,
van Zion de neergehaalde torens
O mijn Vaderland zo mooi en verloren!
O herinnering zo dierbaar en noodlottig!

Harp van goud van de profetische zieners,
waarom hang je stom aan de wilg?
Rakel de herinneringen op in het hart,
Verhaal ons van de tijd die was!

O net als Jeruzalem bij haar rampen ("noodlotten"),
Schreeuw een rauwe klacht;
of laat de Heer je inspireren tot samenzang
om moed op te wekken/te bemoedigen bij de pijn! 
  • Noten
    • Favellare = praten, redeneren
    • Solima = Jeruzalem
    • Traggi = gebiedende wijs van werkwoord trarre = trekken, tirare fuori, (te voorschijn) trekken, loslaten, slaken (sospiro, zucht; hier lamento, klacht)
    • Concento = harmonie, samenklank
    • Infondere = opwekken, inspireren
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.