Vietnamees

Uit Wikibooks
Ga naar: navigatie, zoek
Wikibooks:Infobox/Vietnamees

Vietnamees

Inleiding

  1. Inleiding op de cursus

Uitspraak

  1. Alfabet
  2. Klinkers
  3. Tweeklanken
  4. Drieklanken
  5. Medeklinkers
  6. Tonen
  7. Vietnamese woorden

Lessen

  1. Begroeting
  2. Getallen
  3. Familie
  4. Datum en tijd
Vietnamese vlag Vietnamees ~ Tiếng Việt
Vietnamese vlag
lá cờ Việt Nam

Het land[bewerken]

Việt Nam, officieel de Socialistische Republiek Vietnam, is een volksrepubliek met 85.789.5731 inwoners1 in Zuidoost-Azië.
Vietnam wordt in het noorden begrensd door China, door de Golf van Tonkin en het daarin gelegen Chinese eiland Hainan in het noordoosten, door de Zuid-Chinese Zee in het zuidoosten, door Cambodja in het zuidwesten en door Laos in het noordwesten.
De hoofdstad is het noordelijke Hà Nội (6.448.837 inwoners1) en de grootste stad is de zuidelijke Hồ Chí Minh stad (7.123.340 inwoners1), het vroegere Sài Gòn.

1) Per 1 april 2009 om 0h00.

Saigon

Hồ Chí Minh stad (Sài Gòn)
Hoi An

Hội An
Ben Thanh markt

Bến Thành markt


De taal[bewerken]

Het Vietnamees is de nationale en officiële taal van Vietnam. Het is de moedertaal van 86% van de Vietnamezen en van ongeveer 3 miljoen Vietnamezen emigranten. Het Vietnamees behoort tot de groep van Austroaziatische talen, meer bepaald tot de Vietic subgroep (zie kaart beneden). Tot deze subgroep behoren ook enkele talen die gesproken worden door een aantal minderheidsgroepen in Noord- en Centraal Vietnam en in de grensstreek met Laos.
Tussen het noorden en het zuiden van het land zitten duidelijke verschillen in de taal, niet alleen in de uitspraak, maar ook in de gebruikte woorden.
Totdat de Franse Jezuïet Alexandre de Rhodes in de 17e eeuw het Latijnse alfabet introduceerde werd nog steeds een op het Chinees gelijkend schrift gebruikt. Ook tegenwoordig treft men, met name bij religieuze gelegenheden, nog steeds Chinese tekens aan. Het huidige schrift is evenwel gebaseerd op Latijnse letters en wordt quốc ngữ genoemd.
Het Vietnamees heeft meer klinkers dan Alexandre met het Franse alfabet kon beschrijven. Zijn oplossing was het gebruik van extra tekens, zoals de accent circonflexe (het ^) dat we ook al kennen vanuit het Frans. Maar hiernaast wordt er ook gebruik gemaakt van een boogje boven de a, of een haakje aan de rechterkant van een o en u, een punt onder de klinkers, of soms zelfs een combinatie van tekens.
Tijdens de Franse overheersing zijn er ook veel Franse woorden overgenomen in de Vietnamese taal, zoals bijvoorbeeld, đầm (dame: vrouw van standing), ga (gare: treinstation) en va-li (valise: koffer). Daarbij werden er ook heel wat nieuwe Sino-Vietnamese woorden gecreëerd voor westerse ideeën die de Fransen met zich meebrachten.
Het Vietnamees is een toontaal, net als het Chinees. In het Vietnamees zijn er 6 tonen. Hierdoor kan elke lettergreep of elk woord op 6 manieren worden uitgesproken. Ook deze tonen worden door extra tekens aangegeven.


Austroaziatische talen
Informatie afkomstig van http://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.