Russisch/Les 2: verschil tussen versies

Uit Wikibooks
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
vertaald
 
Mtcv (overleg | bijdragen)
k nl. transliteratie
Regel 1: Regel 1:
{{Russisch}}
{{Russisch}}
===Ontmoeting (Engelse transcriptie)===
===Ontmoeting===


;Здра́вствуйте, я ра́да вас ви́деть!
;Здра́вствуйте, я ра́да вас ви́деть!
:''Zdra(v)stvujte, ja rada vas videtj''
:''Zdra(v)stvoejte, ja rada vas videtj''
:Hallo, ik ben blij u te zien
:Hallo, ik ben blij u te zien


Opmerking: ра́да(rada) is wat een vrouw zegt; рад is wat een man zegt. (=blij)
Opmerking: ра́да (rada) is wat een vrouw zegt; рад is wat een man zegt. (=blij)


;До́брый день, и я то́же.
;До́брый день, и я то́же.
Regel 18: Regel 18:


;А меня́ – Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
;А меня́ – Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
:En ik wordt Marja Stepanovna genoemd, mogelijks enkel Masha (-> Ik ben Marja Stepanovna, kortweg Masja)
:En ik wordt Marja Stepanovna genoemd, mogelijks enkel Masja (-> Ik ben Marja Stepanovna, kortweg Masja)


;Спаси́бо, до встре́чи!
;Спаси́бо, до встре́чи!

Versie van 21 aug 2004 16:44

Sjabloon:Russisch

Ontmoeting

Здра́вствуйте, я ра́да вас ви́деть!
Zdra(v)stvoejte, ja rada vas videtj
Hallo, ik ben blij u te zien

Opmerking: ра́да (rada) is wat een vrouw zegt; рад is wat een man zegt. (=blij)

До́брый день, и я то́же.
Dobryj denj, i ja tozje
Goededag, en ik ook.

en nu zonder transcriptie!

Меня́ зову́т Джоа́н, а вас?
Ik wordt Joan genoemd, en jij? (-> Mijn naam is Joan, en de jouwe?)?
А меня́ – Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
En ik wordt Marja Stepanovna genoemd, mogelijks enkel Masja (-> Ik ben Marja Stepanovna, kortweg Masja)
Спаси́бо, до встре́чи!
Dank u, tot ontmoeting (-> tot gauw)!
До свида́ния.
Tot ziens.
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.