Gedichten uit de wereldliteratuur/Ferguut
-
Ferguut met zijn wit schild.
-
Het Schotse kasteel van Dunnotar, waar zich het witte schild uit de 'Ferguut' zou bevonden hebben.
In het begin van de 13e eeuw schreef Guillarmes li clers (de klerk Guillaume) de Franse Arturroman Fergus. Dit werd de bron voor de anonieme auteur van de Middelnederlandse Ferguut. Het verhaal gaat over Ferguut, een boerse, onbeschaafde jongen die zich tot doel stelt om een ridder aan het hof van koning Arthur te worden. In een roestig harnas reist hij Arthur (ook:'Artur') en zijn gevolg op een boerenpaard achterna. Uitgelachen door de ridders aanvaardt hij de uitdaging om de vijand van de koning, de Zwarte ridder, te zoeken en te verslaan. Een van zijn avonturen is de strijd tegen de afschuwelijke, meterslange heks Pantasale, die het kasteel bewaakt waar een wit magisch schild hangt. Het fragment begint op versregel 3402. Ferguut heeft net een charge op zijn paard uitgevoerd en haar met zijn lans gestoken, maar daar heeft ze geen last van. Van een slag van zijn zwaard op haar hoofd evenmin. Daarop bijt de heks dwars door zijn harnas in zijn schouder en Ferguut valt van zijn paard...
Fragment uit 'Ferguut'
[bewerken]Varinge spranc hi op weder,
- Snel sprong hij terug op zijn paard
Met beiden handen hise sloech;
- en sloeg haar met beide handen
Metten swerde hi hare af droech
- hakte haar met het zwaard
Vanden buke die rechterhant
- van de romp de rechterhand af
Datsi neder viel int sant.
- zodat die in het zand viel
Ferguut wart doe harde blide
- Ferguut was toen erg verblijd
Ende gaf hare enen slach met nide,
- en gaf haar een driftige slag
Dat hise geraecte wel ter core
- zodat hij ze op de juiste plaats raakte
Ende sloechse toten tanden dore.
- en kloofde haar het hoofd
Dus bleef Pantasale doet.
- Zo bleef Pantasale dood
Ferguut van sinen orsse doe scoet
- Ferguut steeg toen van zijn paard
Ende warp hem op derde schire.
- en sprong snel op de grond
Hi sach vore hem dien torre diere
- Voor zich zag hij het dierbare kasteel
Daer in hinc die witte scilt.
- Daarin hing het witte schild
Dat vreseleke serpent, datne hilt,
- Die vreselijke draak die het bewaakte
Lach vore den torre ende sliep.
- lag voor het kasteel en sliep
Ferguut toten scilde liep,
- Ferguut liep tot aan het schild
Hi namen ende helsden sere
- Hij drukte het stevig tegen zich aan
Ende dankes onsen Here
- en dankte onze Heer
Dat hi den scilt heft vercregen.
- Dat hij het schild had verkregen
Ane sinen hals heft hine verdregen.
- Om zijn hals heeft hij het gehangen.