Oudgrieks/Blok 2/2-Tekst in vertaling

Uit Wikibooks
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
'Het was nacht en ik sliep, omdat de burgers van Athene mij belemmeren om naar Kreta te gaan,
maar wat deed ik tegen hen toen de zon licht aan de aarde gaf?'
De man toonde een witte huid en stierf een ongelukkige dood.
De vrouw van de man ging met een grote angst naar het lijk van haar man,
toch wilde zij niet naar het lijk gaan,
want de vrouw meent dat zij de stervelingen, die haar man doodden, zal aantreffen.
Dan zouden zij ook haar én haar kinderen doden en naar de Tartarus sturen,
en tegelijkertijd gingen zij hen vanaf de rotsen naar beneden in de zee werpen.
Dus toen ging ze weg, ze verliet haar man en rende snel naar huis.
De man én de vrouw én alle kinderen van de man huilen nu zeer,
omdat deze man nu niet meer (op een) goed(e) (manier) is gestorven.
Informatie afkomstig van http://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.