Oudgrieks/Blok 1/6-Tekst
Uiterlijk
Deze eindtoets bevat de stof van heel blok 1. Deze tekst heeft veel inzicht nodig om te kunnen vertalen, aangezien de zinsdelen door elkaar staan, net zoals in het Oudgrieks.
Μαχη μεγαλη μαλα τον Ὀλυμπον κατεχει, και πολλοι θεοι ἐν τῃ μαχῃ εἰσιν· | |
ἀλλα τί αἰτιος της μαχης ἐπι του Ὀλυμπου ἐστιν; | |
Ἡ των ἀνθρωπων μαχη περι του Ἰλιου* ἐπι της χθονος* αἰτιος του πολεμος ἐστιν. | Troje; gen. van ἡ χθων |
Οἱ θεοι φροντιζουσιν της μαχης των Ἀχαιων* και των Δαρδανων*· | Grieken; Trojanen |
ὁ γαρ Δαρδανοι ὑβρισαν* τας θεους Ἡραν και Ἀθηνην· | hebben beledigd |
Αἱ δυο θεοι νομιζουσιν ὁτι οἱ Δαρδανοι ἐπι τον Ταρταρον βαινειν μελλουσιν! | |
Ὁμως* οἱ Δαρδανοι ἰσχυροι εἰσιν ἀγαθοι το πολεμεῖν· | toch |
ὁτι αὐτοις προμαχος* λαμπρος ἐκ του Ἰλιου ἐστιν. | voorvechter |
Τῳ προμαχῳ το ὀνομα* Ἑκτορ ἐστιν· | naam |
και ἐθελει οὐχ ὁ ἡρως Ἑκτορ ὁτι τοις Ἀχαιοις την νικην του Ἰλιου ἐστιν. | |
Ἀλλα τους Ἀχαιους ὁ Ἑκτορ οἱος τε ἐστιν* ἐκ αὐτου πολεως* Ἰλιου ἀποπεμπεῖν, νυν και αἱ θεοι Ἡρα και Ἀθηνη αὐτῳ οὐκ εὐνους εἰσιν; | kan; stad (gen.) |