Nieuwgrieks/Vervoeging 2B
Standaardvervoeging
[bewerken]In volgende tabellen vind je een overzicht van de onvoltooide en momentane tijden. De voltooide tijden zijn steeds regelmatig en vind je onder het voltooide aspect.
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μισώ | μισούσα | μισώ | |
2de pers. Enk. | μισείς | μισούσες | μισείς | μίσα |
3de pers. Enk. | μισεί | μισούσε | μισεί | |
1ste pers. Mv. | μισούμε | μισούσαμε | μισούμε | |
2de pers. Mv. | μισείτε | μισούσατε | μισείτε | μισείτε |
3de pers. Mv. | μισούν | μισούσαν | μισούν |
Aorist | Toek. tijd 2 / Aanv. wijs 2 | Gebiedende wijs 2 | ||
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μίσησα | μισήσω | ||
2de pers. Enk. | μίσησες | μισήσεις | μίσησε | |
3de pers. Enk. | μίσησε | μισήσει | ||
1ste pers. Mv. | μισήσαμε | μισήσουμε | ||
2de pers. Mv. | μισήσατε | μισήσετε | μισήστε | |
3de pers. Mv. | μίσησουν | μισήσουν |
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μισούμαι | μισούμουν | μισούμαι | |
2de pers. Enk. | μισείσαι | μισούσουν | μισείσαι | — |
3de pers. Enk. | μισείται | μισούνταν | μισείται | |
1ste pers. Mv. | μισούμαστε | μισούμαστε | μισούμαστε | |
2de pers. Mv. | μισείστε | μισούσαστε | μισείστε | — |
3de pers. Mv. | μισούνται | μισούνταν | μισούνται |
Aorist | Toek. tijd 2 / Aanv. wijs 2 | Gebiedende wijs 2 | ||
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μισήθηκα | μισηθώ | ||
2de pers. Enk. | μισήθηκες | μισηθείς | μισήσου | |
3de pers. Enk. | μισήθηκε | μισηθεί | ||
1ste pers. Mv. | μισηθήκαμε | μισηθούμε | ||
2de pers. Mv. | μισηθήκατε | μισηθείτε | μισηθείτε | |
3de pers. Mv. | μισήθηκαν | μισηθούν |
onvoltooid deelwoord: μισώντας
voltooid deelwoord: μισημένος
deponente werkwoorden op -άμαι
[bewerken]Deze werkwoorden vertonen enkel in het onvoltooide aspect afwijkingen t.o.v. het standaardtype:
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | θυμάμαι | θυμόμουν | θυμάμαι | |
2de pers. Enk. | θυμάσαι | θυμόσουν | θυμάσαι | — |
3de pers. Enk. | θυμάται | θυμόταν | θυμάται | |
1ste pers. Mv. | θυμούμαστε | θυμόμαστε | θυμούμαστε | |
2de pers. Mv. | θυμάστε | θυμόσαστε | θυμάστε | — |
3de pers. Mv. | θυμούνται | θυμόνταν | θυμούνται |
deponente werkwoorden op -ώμαι
[bewerken]Deze werkwoorden vertonen enkel in het onvoltooide aspect afwijkingen t.o.v. het standaardtype:
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | ηττώμαι | — | ηττώμαι | |
2de pers. Enk. | ηττάσαι | — | ηττάσαι | — |
3de pers. Enk. | ηττάται | ηττάτο | ηττάται | |
1ste pers. Mv. | ηττώμαστε | — | ηττώμαστε | |
2de pers. Mv. | ηττάστε | — | ηττάστε | — |
3de pers. Mv. | ηττώνται | ηττώντο | ηττώνται |
Bijzondere werkwoorden
[bewerken]We delen ze in 3 groepen in al naargelang welke reeks uitgangen ze in het medio-passief volgen (zie ook de pagina over de de tegenwoordige tijd).
onregelmatige stammen
[bewerken]Hier bekijken we de werkwoorden die enkel een onregelmatige tweede of derde stam hebben.
op -ούμαι:
- αναιρώ → αναιρεσ- αναιρεθ- "weerleggen"
- ανακαλώ → ανακαλεσ- ανακληθ- "herroepen"
- αποτελώ → αποτελεσ- αποτελεστ- "vormen, bestaan uit"
- αρκώ → αρκεσ- αρκεστ- "volstaan"
- αφαιρώ → αφαιρεσ- αφαιρεθ- "verwijderen"
- διαιρώ → διαιρεσ- διαιρεθ- "verdelen"
- εκτελώ → εκτελεσ- εκτελεστ- "uitvoeren"
- εξαιρώ → εξαιρεσ- εξαιρεθ- "uitsluiten"
- επαινώ → επαινεσ- επαινεθ- "prijzen"
- επιτελώ → επιτελεσ- επιτελεστ- "voltrekken"
- καλώ → καλεσ- κληθ- "oproepen"
- προκαλώ → προκαλεσ- προσκληθ- "uitdagen"
- προσκαλώ → προσκαλεσ- προσκληθ- "veroorzaken"
- συμφωνώ → συμφωνισ- — "overeenkomen"
- τελώ → τελεσ- τελεστ- "uitvoeren, verrichten"
op -ώμαι:
- περισπώ → περιεσπασ- — "afleiden (van de aandacht)"
op -άμαι:
- λυπώ → λυπησ- "bedroeven, spijten"
zonder medio-passief
[bewerken]- θαρρώ → θαρρεψ- — "denken, geloven"
- μπορώ → μπορεσ- — "kunnen, mogen"
- χυμώ → χυμηξ- — "stoten"
defectieve werkwoorden
[bewerken]Deze werkwoorden hebben geen tweede en geen derde stam:
op -ούμαι:
- καταζητώ "opjagen"
- ομιλώ "praten"
- υπονοώ "insinueren" (onpersoonlijk medio-passief: υπονοείται "met dien verstande")
op -ώμαι:
- προσδοκώ "hopen, verwachten"
zonder medio-passief
[bewerken]- αγωνιώ "in pijn sterven"
- αφθονώ "overvloedig zijn"
- αψιμαχώ "schermutselen"
- βραδυπορώ "traag zijn, achterliggen"
- γρηγορώ "waakzaam zijn"
- ευπορώ "rijk zijn"
- οδοιπορώ "reizen"
- σκιαμαχώ "tegen windmolens vechten"
- συζώ "samenleven"
- φρονώ "oordelen"
- χειρονομώ "gebaren"
- χρονοτριβώ "tijd verspillen, treuzelen"
- ψυχομαχώ/ψυχορραγώ "in doodspijn zijn"
intransitieve werkwoorden met voltooid deelwoord
[bewerken]Let op: verscheidene van deze voltooide deelwoorden worden niet volgens de gewone regels gevormd (zie de pagina over deelwoorden).
- αγανακτώ → αγανακτισμένος "woedend zijn"
- ανθώ → ανθισμένος "bloeien"
- απορώ → απορημένος "verwonderen"
- δυστυχώ → δυστυχισμένος "ongelukkig zijn"
- ευτυχώ → ευτυχισμένος "gelukkig zijn"
deponente werkwoorden
[bewerken]op -ούμαι:
- αθλούμαι → αθληθ- "oefenen (sport)"
- αφηγούμαι → αφηγήθ- "vertellen"
- γυναικοκρατούμαι → — "vervrouwelijken"
- επικαλούμαι → επικαλεστ- "aantrekkelijk zijn"
- επιμελούμαι → επιμεληθ- "aandacht/zorg hebben"
- ηγούμαι → ηγηθ- "leiden, aanvoeren"
- μεταμελούμαι → μεταμεληθ- "spijt hebben"
- μιμούμαι → μιμηθ- "imiteren, kopiëren"
- οικειοποιούμαι → οικειοποιηθ- "toe-eigenen"
- παραιτούμαι → παραιτηθ- "aftreden, ontslag nemen"
- περιποιούμαι → περιποιηθ- "zorgen (voor iets of iemand)"
- προηγούμαι → προηγηθ- "eerst zijn, voorafgaan"
- συλλυπούμαι → συλλυπηθ- "condoleren"
- συνεννοούμαι → συνεννοηθ- "afspreken"
- χειραφετούμαι → χειραφετηθ- "emanciperen"
op -ώμαι:
- αιτιώμαι "verwijten"
- ακροώμαι "(naar een patiënt) luisteren"
- αποπειρώμαι → αποπειραθ- "proberen"
- διασπώμαι "verbrijzeld worden"
- διερωτώμαι "zich afvragen"
- εγγυώμαι "garanderen"
- ηττώμαι "verslagen worden"
- καταχρώμαι → καταχραστ- "zwendelen, misbruiken"
- προσκολλώμαι "vastkleven"
op -άμαι:
- θυμάμαι → θυμηθ- "zich herinneren"
- κοιμάμαι → κοιμηθ- κοιμισμένος "slapen"
- φοβάμαι → φοβηθ- φοβισμένος "vrezen"
>> Nieuwgrieks >> Werkwoorden >> Vervoeging 2B