Turks/Inleiding: verschil tussen versies

Uit Wikibooks
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
 
Koos Jol (overleg | bijdragen)
k cat
Regel 14: Regel 14:
*Sedert het openstellen van Turkije naar het westen door [[w:Mustafa Kemal Atatürk|Mustafa Kemal Atatürk]], werden veel woorden uit westerse talen overgenomen.
*Sedert het openstellen van Turkije naar het westen door [[w:Mustafa Kemal Atatürk|Mustafa Kemal Atatürk]], werden veel woorden uit westerse talen overgenomen.
::Woorden als 'kuaför' (Frans: ''coiffeur''; kapper) en 'hoparlör' (Frans: ''haut-parleur''; luidspreker) zijn dus makkelijk te begrijpen.
::Woorden als 'kuaför' (Frans: ''coiffeur''; kapper) en 'hoparlör' (Frans: ''haut-parleur''; luidspreker) zijn dus makkelijk te begrijpen.

[[Categorie:Turks|Inleiding]]


[[de:Türkisch: Vorwort]]
[[de:Türkisch: Vorwort]]

Versie van 28 sep 2005 17:41

Inleiding

Voor mensen die een Indo-Europese taal spreken is het Turks een moeilijk aan te leren taal. Deze Altaïsche taal heeft een spraakkunst en woordenschat die totaal verschillend zijn. Turks heeft echter enkele troeven:

  • De spelling is fonetisch.
Kennis van het alfabet leert je dus de juiste uitspraak van het woord.
Omgekeerd kan je een woord onmiddellijk opzoeken in een woordenboek.
  • De spelling geeft het aantal lettergrepen aan.
In een woordenboek worden geen lettergrepen aangeduid.
  • Klemtonen zijn regelmatig.
In een woordenboek worden geen klemtonen aangeduid.
  • Zelfstandige naamwoorden hebben geen geslacht.
Met mannelijk, vrouwelijk of onzijdig moet dus geen rekening gehouden worden.
  • Sedert het openstellen van Turkije naar het westen door Mustafa Kemal Atatürk, werden veel woorden uit westerse talen overgenomen.
Woorden als 'kuaför' (Frans: coiffeur; kapper) en 'hoparlör' (Frans: haut-parleur; luidspreker) zijn dus makkelijk te begrijpen.
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.